Uzmanlıklar

hakkımızda

Uzmanlıklar

Hukuki Çeviri

Hukuki çeviri, Egem’in amiral gemilerinden biridir. Serbest çevirmen kadromuzda bulunan, hukuk alanında deneyimli çevirmenler, meslek mensuplarının kullandığı terminoloji ve jargonu çeviriye başarıyla yansıtır. Bu niteliklere sahip çevirmenlerin teslim Bu niteliklere sahip çevirmenlerin teslim ettiği çevirileri kontrol ve redaksiyon sürecinde, yalnızca hukuk alanına özel oluşturduğumuz veri tabanlarını kullanır ve kusursuz çeviriyi elde ederiz.Hukuki çeviri kapsamında tercüme ettiğimiz başlıca belgeler şunlardır: sözleşmeler, kanun ve yönetmelikler, mevzuat ve tebliğler, hukuki yazışmalar,mahkeme kararları, hukuki tutanaklar, fikri-sinai mülkiyet hakları, dava evrakları, anlaşmazlık ve tahkim evrakları, yeminli beyanlar, yasal uyarılar, patent ve marka başvuruları vb.

Finansal Çeviri

Nitel ve nicel verilerin yoğun bir biçimde yer aldığı finans alanında, hedef metinde anlam karmaşasının yaşanmamasına özellikle dikkat ederiz. Finansal çeviride, alanın diline hâkim ve ekonomi, bankacılık vb. alanlarında uzmanlaşmış profesyonel çevirmenlerle çalışırız.Finans çevirilerinin müşteri talep ve beklentilerine tam olarak cevap vermesi için önceliğimiz, müşterilerimizle yakın bir şekilde çalışarak, ilgili belgeleri veya argümanları tam ve doğru olarak aktarmaktır.Denetim raporları, muhasebe evrakları, varlık yönetimi, ticari sözleşmeler, ticari bankacılık ve tüketici bankacılığı, yıllık faaliyet raporları, genel kurul toplantı tutanakları ve şirket kararları, kurumsal finans belgeleri, finansal yazılım, pazar araştırmaları.

Teknik Çeviri

Hukuk ve finans alanlarının aksine teknik çeviri, terminolojinin ve biçimsel içeriğin müşteriden müşteriye farklılık gösterebildiği bir hizmet alanıdır. Bu yüzden çeviri sürecinin başlangıcından itibaren müşteri taleplerinin dikkate alınması gerekir. Bu noktada çeviri öncesinde, müşteriyle ayrıntılı bir bilgi alışverişinde bulunuruz.Egem olarak, müşterilerimizin her gün iş hayatında kullandığı terim ve içeriğin yer aldığı çevirileri doğru, kaliteli ve tutarlı bir şekilde teslim ederiz.Teknik seminer materyalleri, şartnameler, ihale evrakları, ürün katalogları, teknik yönetmelik ve tebliğler, kullanım kılavuzları, mühendislik projeleri, standartlar ve yönetim sistemleri, sertifikasyon, laboratuvar test metotları, AB projeleri, makine ve otomasyon, otomotiv, elektrik-elektronik, inşaat, enerji, tekstil, plastik ve enjeksiyon teknolojileri, Egem’in odaklandığı başlıklardan bazılarıdır.

Bilişim Çevirisi

Uyarlama (adaptasyon) olarak nitelendirilebilecek olan yerelleştirme ile sık sık yolu kesişen bilişim çevirisi, diğer alanlara kıyasla daha ayrıntılı ve özenli bir çeviri süreci gerektirir. Bunun nedeni, genellikle ulusal veya uluslararası bir pazara sürülen yazılım, donanım vb. gibi teknolojik bir ürünün başka bir pazardaki hedef kitlenin ana dilinde tam ve hatasız bir şekilde anlaşılmasını sağlama zorunluluğudur.CAT araçları desteğiyle yönettiğimiz projelerde, bilişim çevirilerini her projeye özel veri tabanları, çeviri bellekleri, terim bankaları ve kalite kontrol modülleri ile baştan sona denetimli bir şekilde ele alıyoruz.Bilgisayar yazılımı, bilgisayar donanımı ve çevre birimleri, e-ticaret, web siteleri, e-öğrenim modülleri, çevrimiçi yardım, otomasyon programları, mobil uygulamalar, telekomünikasyon sistemleri vb. başlıklarda ileri düzeyde çeviri hizmeti sunuyoruz.

Egem Çeviri ve Dil Hizmetleri © 2018 Tüm hakları saklıdır. Kullanım Şartları ve Gizlilik Koşulları